You are on page 1of 44

TRIMESTRIEL - JUILLET - AOÛT - SEPTEMBRE 2009 - Boulevard Edmond Machtens, 151 / 30 – 1080 BRUXELLES • N° d’agrément P505250 - Bure a u d e d é p ôt: BR UX EL L ES X

2009 - N 27
P.B.
Brussel X
BC 10645
België - Belgique
EDITO.................................................................................................... 4
27 . 3
NEWS PRODUITS / NEWS PRODUCTEN

SCHWEPPES PEACH’
SCHWEPPES PEACH’ 6-7
............................................................................................................6-7 8

FANTA STILL
............................................................................................................... 8

SOMMAIRE ||| INHOUD


TWIST
........................................................................................................ 10-11

BISCUITERIE ERTE
............................................................................................................ 12
10-11
NEMECO - TREETOP ?
............................................................................................................ 14
16
MINI’S KER CADÉLAC
............................................................................................................. 16

FRESCORYL
............................................................................................................. 18

MATÉRIELS | NEWS | MATERIEEL


G-DRINKS- SANDEN VENDO
12
............................................................................................................. 20

RHEAVENDORS - X2 SNAC
............................................................................................................. 22

14
EVENEMENTS / EVENEMENTEN
FORUM DE LA DA À CANNES,
DA-FORUM IN CANNES:
... ................................................................................................. 24-28 18

NEWS PRODUITS / NEWS PRODUCTEN


TOP COFFEE - CAFÉ DE COLOMBIE 22
2O
....................................................................................................... 30-31

CHANGER LE MONDE EN BUVANT DU CAFÉ


CHANGE THE WORLD DRINKING COFFEE
............................................................................................................. 32

MONÉTIQUE / BETAALSYSTEMEN
EMP 800 V6
............................................................................................................. 34

ACTUALITÉ / ACTUALITEIT 24-28


PARTENARIAT EUROPÉEN D.E.C.S. - PENTAIR
EUROPEES PARTNERSCHAP D.E.C.S. - PENTAIR 30-31
....................................................................................................... 36-37

BARRY CALLEBAUT ACQUIERT EUROGRAN A/S


BARRY CALLEBAUT VERVOLLEDIGT ZIJN ‘GOURMET & SPECIAL-
TIES’-GAMMA MET DE OVERNAME VAN DEENSE VENDINGMIX-
MAATSCHAPPIJ EUROGRAN A/S
............................................................................................................. 38

BOOBOX: LE DISTRIBUTEUR D’ÉCHANTILLONS GRATUITS 32


BOOBOX: DE VERKOOPAUTOMAAT VOOR GRATIS SAMPLES
............................................................................................................. 39 34

DA : DISTRIBUTEUR ARTISTIQUE
AD: ARTISTIEKE DISTRIBUTEUR
....................................................................................................... 40-41

ASSOCIATIONS / VERENIGINGEN
EVA - AGENDA ................................................................................... 42 SEPTEMBRE / SEPTEMBER 2005 N°12 |
A N
4. l’heure où la crise semble bel et bien instal- u de crisis in alle hevigheid lijkt te woeden
lée, où nous apprenons tous les jours la fer- en we via de media elke dag opnieuw horen
meture de l’une ou l’autre entreprise et mul- van allerlei bedrijfssluitingen en massa’s
EDITORIAL ||| EDITORIAAL

tiples licenciements, nombreux opérateurs nous ontslagen, wijzen vele operators ons op de ver-
font part d’une concurrence accrue sur le marché scherpte concurrentie op de markt. Hun huidige
qui base toute leur stratégie actuelle sur une po- strategie is daarom volledig gericht op een be-
litique de prix « cassés » pour replacer leurs dis- leid van ‘kraakprijzen’ om de automaten die ze in
tributeurs en stock voire gagner de nouveaux em- voorraad hebben opnieuw te plaatsen of nieuwe
placements. Solution très négative et paradoxale locaties te veroveren. Deze oplossing is zeer
par rapport d’une part à l’évolution technique des negatief en een paradox tegenover enerzijds de
distributeurs automatiques et d’autre part à la technische evolutie van de distributieautomaten
demande des consommateurs pour des produits en anderzijds de vraag van de consument naar
plus artisanaux et plus sains. meer ambachtelijke en gezondere producten.

Nous encourageons vivement les professionnels Wij raden de vakmensen dringend aan om zich
à ne pas rentrer dans cette guerre de prix, mais ver van deze prijzenoorlog te houden. Het is beter
à réfléchir plutôt à des solutions pour rendre l’es- na te denken over oplossingen die hun automa-
pace automates plus attractif, à penser leurs of- tenruimte aantrekkelijker maken. En ze kunnen
fres, non seulement en fonction des contraintes hun aanbod herbekijken, niet alleen met oog voor
logistiques, mais en les adaptant à chaque type de logistieke beperkingen maar door het aan te
de site en fonction des demandes spécifiques des passen aan elke soort vestiging, afhankelijk van
consommateurs. de specifieke consumentenvragen.

La restauration automatique par exemple reste à Zo blijft automaatrestauratie momenteel de ca-


ce jour la catégorie la moins bien perçue des opé- tegorie die het minst wordt waargenomen bij de
rateurs et pourtant elle apporte une solution éco- operatoren. En toch is dit een rendabele oplossing
nomique et un rapport qualité/prix imbattable. met een onklopbare prijs-kwaliteitverhouding.
L’investissement en matériel reste conséquent, De materiële investering blijft aanzienlijk, maar
mais la polyvalence croissante des automates de toenemende polyvalentie van de 3°C-automa-
proposant du 3°, de même que le développement ten en de ontwikkeling van complementaire aan-
d’offres complémentaires comme les salades, les biedingen zoals slaatjes, pasta’s, zuiveldesserts
pâtes, les desserts lactés, permettent aujourd’hui maken het vandaag mogelijk complete menu’s
la déclinaison de menus et place la DA comme un aan te bieden zodat de DA een volwaardig alter-
segment de vente alternative à part entière. natief verkoopsegment wordt.

En toute circonstance, c’est la variation de l’of- Hoe dan ook zal de variatie in het aanbod en de
fre et son adaptation spécifique en fonction de sa specifieke aanpassing ervan volgens het cliënteel
clientèle qui finira par avoir son dernier mot… uiteindelijk de doorslag geven…

2009 - N 27

Tel. : + 32 2 468.55.43
Fax : + 32 2 468.55.43
Verschijning / parution
driemaandelijks (januari, april, juli en october)
trimestrielle (janvier, avril, juillet et octobre)
2009 | N27

Verantwoordelijke uitgever | Editeur responsable :


Pierre Dahdah
Nr ISSN : 1024-7831
Publiciteit / Publicité : Pierre Dahdah
Zetwerk / Création : Salim Hellalet
Hoofdredacteur / Rédacteur en chef Pierre Dahdah
Journalisten / Journalistes : Marie-Christine Beudjekian
Membre de l’Union des Editeurs de la Presse Périodique
Brigitte Fernandez
Lid van de unie van de uitgevers van de periodieke pers
Foto's / Photos Vending News / Salim Hellalet ®
Prijs abonnement / Prix abonnement : Voor één jaar / Pour un an :
België / Belgique: 25 € Buitenland / Etranger: 40 €
Dienst abonnement en kleine aankondigingen /
Service abonnement et petites annonces : Tel: + 32 2 468.55.43 CREA’NEWS Sprl - Bvba
E-mail : info@vendingnews.net | Site : www.vendingnews.net Boulevard Edmond Machtens, 151 / 30 - B-1080 Bruxelles - Brussel
Tel: + 32 2 468.55.43 - Fax: + 32 2 468.55.43

||AVRIL
JUILLET/ APRIL
/ JULI 2009
2007 N27
N17
NEWS ||| PRODUITS • PRODUCTEN

6.

| JUILLET / JULI 2009 N27


.7

JUILLET / JULI 2009 N27 |


NEWS ||| produits • producten

8.

| JUILLET / JULi 2009 N27


.9

JUILLET / JULY 2009 N27 |


10 .

TWIST, un mini DA pas comme les autres


NEWS ||| produits • producten

Il s’agit d’un concept révolutionnaire et totalement dont un large éventail tels que snacks, friandises, chewing
gum, barres de céréales, compotes, fruits secs et toute la petite
inédit, conçu principalement pour apporter un
confiserie de poche, peut être proposé grâce à ses compartiments
complément d’activité aux acteurs du marché modulables. Sa capacité maximale est de 98 produits.
de la fontaine d’eau. Alliant facilité d’utilisation Ce mini Da est également équipé d’un monnayeur qui accepte
et design novateur, ce mini DA s’intègre toutes les pièces de 5cts à 2 €. Ce monnayeur ne rend pas la
parfaitement aux différents environnements monnaie. 4 niveaux de prix peuvent être réglés indépendamment
et plus particulièrement aux espaces réduits les uns des autres, soit 1 prix par plateau.
tels que les petits bureaux ou les salles de
réunions. Une valeur ajoutée au marché de la fontaine
TWIST est une solution compacte, sur mesure et adéquate pour
Une solution idéale pour les petits sites la vente de snacks et boissons à l’industrie européenne de la

P
lacé à côté d’une fontaine d’eau ou d’une machine fontaine d’eau. Il a été développé pour améliorer la gamme
espresso, le mini DA TWIST est idéal pour les des services offerts aux clients déjà existants du marché de la
entreprises de moins de 50 personnes pour fontaine d’eau en proposant un concept complémentaire
lesquelles les machines de DA traditionnelles tout en augmentant les revenus de ce secteur. Ce
ne sont pas toujours adaptées. Esthétique, concept, déjà présent en Espagne et au Portugal,
discret et silencieux, il trouve sa place réalise une moyenne de ventes de 3 produits par
partout, dans tous les coins ou sur machine et par jour au prix de 1€ par produit.
n’importe quelle table ou support Ceci équivaut à des revenus additionnels
d’un bureau. par point de vente de 60€ par mois (plus
TWIST est constitué de 4 plateaux du triple du revenu mensuel existant
tournants superposés d’une façon par fontaine d’eau à bouteille). Le
pyramidale sur une base cylindrique. potentiel pour augmenter les revenus
Les plateaux transparents permettent pourrait être encore plus important
une visibilité immédiate des produits sur les marchés européens OCS à

TWIST: een ‘andere’ mini-DA


WIST is een revolutionair en totaal onuitgege- vakken. De maximale capaciteit bedraagt 98 producten.
Deze mini-DA is ook uitgerust met een muntautomaat die
ven concept, vooral ontworpen om de markt- alle stukken van 5 eurocent tot 2 euro aanvaardt maar geen
spelers van de waterkoelers een aanvullende wisselgeld teruggeeft. Er kunnen 4 onderling onafhankelijke
activiteit aan te reiken. Deze mini-DA koppelt prijsniveaus worden ingesteld, of 1 prijs per plateau.
gebruiksgemak aan een vernieuwend design
Een toegevoegde waarde voor de waterkoelermarkt
en past perfect in zeer uiteenlopende omge-
vingen en vooral in beperkte ruimtes zoals TWIST is een compacte oplossing, op maat en geschikt voor
kleine kantoren of vergaderlokalen. verkoop van snacks en dranken voor de Europese waterkoeler-
industrie. Het toestel werd ontwikkeld om het dienstenaanbod
Een ideale oplossing voor kleine vestigingen voor de bestaande klanten op de waterkoelermarkt te verbeteren
door een aanvullend concept aan te bieden en de inkomsten

D
e mini-DA TWIST, opgesteld naast een waterkoeler of in deze sector te verhogen. In Spanje en Portugal wordt het
een espressomachine, is een ideale oplossing voor be- concept al toegepast: het haalt een gemiddelde verkoop van
drijven met minder dan 50 personen waar de klassieke 3 producten per machine per dag tegen een prijs van 1 euro/
DA-machines niet altijd geschikt zijn. Dit esthetische, discrete product, of 60 euro extra inkomsten per verkooppunt per
en geluidsarme toestel vindt overal een plaatsje: in elke hoek, maand. (Dat is ruim het drievoud van de huidige maandelijkse
op elke tafel of console in een kantoor. inkomsten per waterkoeler met fles.) Het potentieel tot inkom-
TWIST bestaat uit 4 rond een as draaiende plateaus die pira- stenverhoging kan zelfs nog groter zijn op de snel evoluerende
midaal boven elkaar geplaatst zijn op een cilindrische basis. Europese OCS-markten waar de klassieke verdeelautomaten
De doorschijnende plateaus bieden directe zichtbaarheid van met doorzichtig front meer dan 600 verkopen per maand eisen
de brede productenwaaier. Snacks, lekkernijen, kauwgom, om hun werkingskosten te dekken.
graanrepen, vruchtenmoes, droge vruchten en al wat men
zich kan inbeelden, is aan te bieden dankzij de moduleerbare TWIST kost tot 5 keer minder dan de klassieke verdeelautomaten,

| JUILLET / JULi 2009 N27


. 11

évolution rapide, où les distributeurs automatiques is aanzienlijk rendabeler en heeft minder


à façade vitrée traditionnels nécessitent plus dan 60 verkopen per maand nodig om
de 600 ventes par mois pour couvrir les een zeer voordelige aanvullende activiteit
coûts de fonctionnement. te worden naast de reeds bestaande ven-
dingactiviteit. Bovendien zijn verscheidene
TWIST, qui coûte jusque 5 fois moins belangrijke Europese leveranciers van
que les distributeurs automatiques snacks en snoepgoed bereid om de
traditionnels, aankoopprijs van elke TWIST-machine
est considérablement plus rentable et nécessite moins de 60 te subsidiëren in ruil voor een garantie vanwege de distribu-
teurs om via deze mini-DA een vaste hoeveelheid van hun
ventes par mois pour devenir une activité additionnelle très
producten te verkopen.
avantageuse aux côtés de l’activité vending déjà existante. De
plus plusieurs fournisseurs clés européens de snacks et confiserie
Twist Nutri-Drink
sont prêts à subventionner le prix d’achat de chaque machine
Nutri-Drink is de recentste nieuwigheid die binnenkort wordt
TWIST en échange d’une garantie de la part des distributeurs de toegevoegd aan de producten die de TWIST verkoopt. Nutri-
vendre un nombre fixe de leurs produits à travers ce mini DA. Drink is een op smaak gebrachte drank, rijk aan vitaminen en
voedzame eigenschappen, aangeboden in poedervorm in een
Twist Nutri-Drink telescopische fles. Om deze aromatische drank te verkrijgen
C’est la dernière nouveauté qui viendra bientôt s’ajouter volstaat het deze fles te vullen via de waterkoeler. Er zijn 4
aux produits vendus par TWIST. Le Nutri-Drink est une smaken met verschillende eigenschappen beschikbaar:
boisson aromatisée, enrichie en vitamines et aux perzik (verbetert de mentale en gezichtscapaciteit), citroen
propriétés nutritives, qui se présente sous forme de en cola (energiedranken) en appel (anti-obesitasdrank).
poudre contenue dans une bouteille télescopique. De DA TWIST wordt voorgesteld tijdens de
Pour obtenir sa boisson aromatisée, il suffit juste EUVEND-beurs van 10 tot 12 / 9 / 09.
de remplir cette bouteille, d’eau de la fontaine.
4 arômes sont disponibles et proposent des Le DA TWIST sera présenté au Salon
propriétés différentes : pêche (améliore les EUVEND – 10-12/9/09
facultés mentales et la vue), citron et cola (boissons gt@twist.com.pt
énergisantes) et pomme (boisson anti-obésité). www.twist.com.pt

JUILLET / JULI 2009 N27 |


12 .

La Biscuiterie ERTE, le bon goût des recettes d’antan


NEWS ||| PRODUITS • PRODUCTEN

Forte de son expérience et de son savoir-faire « longuetines » et les muffins qui rencontrent à l’heure
actuelle un vrai succès auprès du consommateur. Elle
acquis depuis de nombreuses années sur le
offre également une alternative pour les personnes
marché français, ERTE faisait son entrée musclée qui surveillent leur alimentation, avec les Allégés aux
il y a quelques années sur le marché de la DA au pépites de pommes, dont la teneur en matière grasse est de
Benelux avec une gamme de produits diversifiés et seulement 10% et sont une source en Oméga 3.
idéalement conçue pour satisfaire un large panel
de consommateurs. Famille de pâtissiers depuis Un nouveau packaging
1888, ERTE a su fidéliser les consommateurs et Ces références sont proposées avec des formats adaptés aux
spires et une visibilité accrue. En effet, depuis le salon de Paris,
garantir les pâtisseries comme une valeur sûre Erté a opéré des modifications sur les packagings, dont la
sur le marché de la DA. hauteur a été réduite, pour permettre un passage adéquat
et une présentation faciale optimisée en spires. «Le choix d’un
Le respect d’une tradition consommateur se fait en quelques secondes. Il est donc primordial

E
RTE propose des recettes variées aux ingrédients de ne pas sous-estimer l’importance du packaging», ajoute Alain
authentiques avec une priorité au beurre et aux œufs Longuet, directeur général de la Biscuiterie ERTE. Cette valorisation
frais, qui en pâtisserie jaune, sont autant de marqueurs des produits par des couleurs vives et modernes permet une
de goût pour le consommateur final. Une tradition qui s’adapte accroche maximale du regard du consommateur et donne du
également à l’univers du vending. relief aux machines des opérateurs.
La gamme se veut aujourd’hui des plus larges via les gaufres, les
madeleines, les moelleux aux raisins et les brownies mais aussi L’objectif d’ERTE pour les années à venir : booster le Chiffre
avec des offres propres à Erté, comme les « amandines », les d’Affaires de ses opérateurs et revaloriser le segment des
pâtes jaunes au Benelux…

Biscuiterie ERTE: de heerlijke smaak van recepten van vroeger.


ERTE, dat jarenlang ervaring en knowhow had wafels, madeleines, rozijntjesmoelleux en brownies, maar ook
eigen Erté-specialiteiten zoals ‘amandines’, ‘longuetines’ en
opgebouwd op de Franse markt, kwam enkele muffins die het momenteel bijzonder goed doen bij de con-
jaren geleden via de grote poort binnen op de sument. Erté heeft ook een alternatief voor mensen die op hun
DA-markt van de Benelux. ERTE wilde de dis- voeding letten: lightproducten met appelbrokjes waarvan het
tributieautomaten vullen met een veelzijdige vetgehalte slechts 10% bedraagt, en die vól Omega 3 zitten.
productenwaaier, speciaal ontworpen om de
Nieuwe verpakking
breedst mogelijke doelgroep van verbruikers Deze artikelen worden aangeboden in formaten die geschikt
te verwennen. ERTE, opeenvolgende gene- zijn voor de spiralen, en in een opvallende verpakking. Sinds de
raties van banketbakkers sinds 1888, heeft beurs in Parijs werden inderdaad wijzigingen aangebracht aan
de verpakkingen: de hoogte werd beperkt voor een vlottere
een trouwe achterban van consumenten en
doortocht en voor een optimale presentatie in de spiralen. “De
waarborgt zijn gebak als een vaste waarde op consument maakt zijn keuze binnen seconden. Het belang van
de DA-markt. de verpakking mag dus absoluut niet onderschat worden”,
stelt algemeen directeur Alain Longuet van Biscuiterie ERTE.
Respect voor een traditie Deze productopwaardering via levendige, moderne kleuren

E
RTE biedt gevarieerde producten met authentieke in- vangt de blik van de consument maximaal. Voor de operator
grediënten, met voorrang voor boter en verse eieren: betekent dit meer aandacht voor hun automaat.
voor de eindgebruiker zijn dit immers dé bakens van
smaak in ‘geel gebak’. Deze traditie is overigens ook geschikt ERTE stelt zich tot doel het omzetcijfer van zijn operatoren
voor de vendingwereld. de hoogte in te jagen en het cakesegment in de Benelux op
Het huidige aanbod behoort tot de breedste uit de sector, met te waarderen…

| JUILLET / JULI 2009 N27


. 13

JUILLET / JULi 2009 N27 |


14 .

Orange, pomme, pamplemousse ou cocktail de fruits ?


NEWS ||| produits • producten

Après plus de 14 ans de présence en France, Paul Nehmé, fondateur de la société Nemeco, mais
une référence comme le pamplemousse se hisse
Nemeco lance en Belgique sa délicieuse gamme
souvent en deuxième ligne, pour peu qu’elle soit
de jus de fruits en canettes Tree Top en étroite proposée aux consommateurs.
collaboration avec Top Coffee.

L
Afin de répondre aux tendances et propositions
es professionnels de la distribution automatique sont actuelles, Nemeco a mené ces derniers temps tout
souvent interpellés sur la nécessité de disposer de un travail sur le développement de Smoothies
produits de qualité à un prix de vente inférieur aux baptisés NU, qui offrent l’avantage d’être décliné en
autres segments de marché, d’où la nécessité de disposer conservation à température ambiante et donc dispenser des
d’offres au rapport qualité/prix intéressant. C’est l’une des contraintes de l’ultra frais qui caractérise les produits existants
particularités sur laquelle Nemeco a construit sa politique, à sur le marché du snacking. Ces produits ne contiennent ni
savoir une réponse très qualitative à des prix accessibles. Un colorants, ni conservateurs et sont présentés en emballage tetra
des éléments de réponse concerne la gamme Tree Top 33cl, brick qui renforce l’effet naturalité en utilisant un contenant
avec une offre 100% jus, là où nombre de produits et confrères plus « environnemental » que les canettes et bouteilles PET.
répondent via des nectars. Tree Top décline quatre recettes
(orange, pomme, pamplemousse et cocktail Nemeco souhaite apporter de l’innovation
de fruits) qui constituent la majorité des dans les produits et contribuer à
demandes et permettent de diversifier augmenter la marge
les offres suivant les différents pour les opérateurs
sites. de D.A.

Les offres Orange En vente


et Cocktail de fruits chez Top
constituent la majorité Coffee
des volumes, nous précise

Sinaasappel, appel, grapefruit of vruchtencocktail?


Na meer dan 14 jaar ervaring in Frankrijk
“Het grootste volume is voor de blikjes sinaasappel en vruch-
lanceert Nemeco zijn heerlijke assortiment tencocktail”, verduidelijkt Paul Nehmé, oprichter van het
Tree Top-fruitsappen in blik nu ook in België, bedrijf Nemeco. Grapefruit is populair als alternatief, wanneer
in nauwe samenwerking met Top Coffee. het tenminste wordt aangeboden.

D
e professionals in de vendingsector worden Om aan te sluiten bij de actuele trends en aanbie-
vaak aangemaand om uit te pakken met dingen ontwikkelde Nemeco een aantal smoot-
kwaliteitsproducten tegen een lagere hies onder de naam NU. Hun grote troef is dat ze
prijs dan de andere marktsegmenten. Daarom bij kamertemperatuur kunnen worden bewaard
is een aanbod met een interessante prijs-kwa- zonder de beperkingen van het ultraverse pro-
liteitverhouding zo belangrijk. Dat is een van ductsegment op de vendingmarkt. De smoothies
de premissen waarop Nemeco zijn beleid heeft bevatten geen kleurstoffen of bewaarmiddelen
gebaseerd: een kwalitatief hoogstaand aanbod  en worden in Tetra Briks aangeboden. Die ver-
met een toegankelijke prijs. Zo is er onder meer 8\Y2\Z pakking versterkt nog het natuurlijke imago van
het assortiment Tree Top 33 cl, dat bestaat uit de drankjes, aangezien ze als milieuvriendelijker
100% fruitsap, waar tal van producten en collega’s
het bij nectars houden. Tree Top is beschikbaar
*17 geldt dan blikjes of PET-flessen.

in vier smaken (sinaasappel, appel, grapefruit Nemeco streeft naar productvernieuwing en


en vruchtencocktail). Die zijn goed voor het een grotere winstmarge voor de uitbaters van
merendeel van de aanvragen en maken het vendingmachines.
mogelijk het aanbod te diversifiëren volgens
de verschillende locaties. te koop bij Top Coffee
Jus de POMME
Jus de POMME
Flash pasteurisé

| JUILLET / JULi 2009 N27


. 15

JUILLET / JULi 2009 N27 |


16 .

Les Mini’s de Ker Cadélac, un nouveau plaisir irrésistible


NEWS ||| PRODUITS • PRODUCTEN

Dès le mois de juillet, Ker Cadélac proposera Chocolat. Outre leur visuel gourmand et coloré qui les rend
très attractifs dans les spires, ils séduisent par leur texture
une toute nouvelle gamme de pâtisseries au
moelleuse et aérée, ponctuée de pépites prononcées, pour
nom évocateur, qui promet de se faire for- une explosion de saveurs en bouche.
tement remarquer dans les distributeurs Les Mini’s ont une DLV de 90 jours et se présentent par car-
automatiques : les Mini’s ! ton de 24 UC. Les sachets conviennent aux DA à doubles
spires.

C
omposés de petites bouchées très tendres à grignoter,
de 10g chacune, ces produits répondent aux élans Avec cette nouvelle offre, Pâtisseries Gourman-
de gourmandise, aux petits creux et aux besoins de des entend encore dynamiser le segment pâtes
coupure psychologique, principaux déclencheurs de la jaunes qui reste son domaine de prédilection
consommation en distribution automatique. en distribution automatique. La gamme s’élargit
Ils dépassent ainsi l’achat raisonné, propre à l’univers de la néanmoins puisque depuis peu elle propose
pâtis- serie en DA, et vont bien au-delà également deux références de gaufres savou-
d’une consommation pour reuses, vanille et cacao.
le petit-déjeuner.
Avec cette innovation majeure, Ker Cadélac, leader de la
Emballés dans un sa- pâtisserie en DA, offre une alternative, créative et singulière,
chet opaque rouge aux barres chocolatées et aux bonbons traditionnellement
de 70 g, les Mini’s proposés dans les distributeurs. Leur petit goût frais et leur
se déclinent en texture aérée ne laisseront certainement pas insensibles les
2 références : les gourmands, adeptes de bons produits sains et savoureux !
Mini’s Pépites à la
Fraise ou Pépites de

De Mini’s van Ker Cadélac, nieuw en onweerstaanbaar


In juli lanceert Ker Cadélac een nieuw assor- door hun zachte en luchtige textuur met lekkere smulstukjes
die zorgen voor een ware smaakexplosie.
timent gebakjes met een verleidelijke naam: De Mini’s hebben een versheidstermijn van 90 dagen en
de Mini’s. Ze zullen zeker niet onopgemerkt zijn te koop per karton van 24 stuks. De zakjes zijn geschikt
blijven in de snackautomaten! voor snackautomaten met dubbele spiralen.

D
eze kleine en smeltzachte snacks van 10 g elk beant- Via dit nieuwe aanbod wil Pâtisseries Gourmandes het seg-
woorden perfect aan hongertjes tussendoor, snoep- ment van de cakejes – haar specialisatie in de vendingsector
lust en psychologische behoeften. Kortom, – nog meer dynamiek geven. Het assortiment breidt
alle belangrijke drijfveren voor consumptie via trouwens verder uit, aangezien het merk sinds
vendingmachines. kort ook twee heerlijke wafeltjes met vanille-
Daarmee overstijgen ze de beredeneerde en cacaosmaak aanbiedt.
aankoop, die eigen is aan gebakjes in
snackautomaten, en verruimen ze de Met deze baanbrekende innovatie biedt
typische ontbijtconsumptie. Ker Cadélac, marktleider op het vlak
van patisserie voor vendingmachines,
De Mini’s zijn verpakt in een ondoor- een aantrekkelijk en creatief alternatief
zichtig rood zakje van 70 g en bestaan voor de traditionele chocoladerepen
in 2 smaken: Mini’s met stukjes aardbei en snoepjes in de snackautomaten.
en Mini’s met stukjes chocolade. Hun Hun subtiele smaak en luchtige textuur
kleurrijke en smakelijke verpakking zal geen enkele lekkerbek en liefhebber
maakt hen niet alleen onweerstaanbaar van gezonde en smakelijke producten
in de snackautomaten, ze verleiden ook onberoerd laten.

| JUILLET / JULI 2009 N27


. 17

JUILLET / JULi 2009 N27 |


18 .

FRESCORYL, le premier dentifrice en comprimé


NEWS ||| produits • producten

Un concept révolutionnaire et très tendance arrive de 10 comprimés sous blister. A chacun son parfum, à chacun
son design. Frescoryl étudie actuellement le format idéal pour
sur le marché Benelux : Frescoryl. Ce premier
la DA.
comprimé dentifrice alliant compétences,
innovation et bien-être ne passera pas inaperçu… Lancé en 2005 sous le nom de Frescoral dans plus de 4000
que ce soit dans le monde du snacking ou des pharmacies et parapharmacies françaises, Frescoryl n’a cessé
produits de parapharmacie. de se développer tant au niveau de son chiffres d’affaires, de
son packaging et des marchés ciblés. En France, ce produit

F
innovant est présent dans la grande distribution (Carrefour et
rescoryl est un véritable dentifrice sans brosse ni eau, Champion), l’hôtellerie, le catering (Air France, Servair). Pour ses
un soin bucco-dentaire de qualité qui attaque la plaque débuts en Belgique, nous le retrouvons déjà sous de grandes
dentaire, lutte contre le tartre et le jaunissement des dents, enseignes telles que les supermarchés Cora, Match ou encore
rafraîchit l’haleine. Frescoryl a déjà obtenu de nombreuses Di Beauty Care.
récompenses à l’innovation ainsi que
différents agréments et certifications L’utilisation de Frescoryl est très facile… aussi simple qu’ABC :
nationales et internationales attestant Croquer le comprimé, Brosser les dents avec la langue, Avaler
de son efficacité. sans rincer !!! Néanmoins, si les enfants de moins de 6 ans
devront attendre pour y gouter, leurs parents, eux, pourront
La gamme propose 2 arômes  : s’en délecter dès maintenant. Avis aux amateurs d’hygiène et
menthe ou fruits des bois. Différents de bien-être…..
conditionnements sont également
présentés  : le sachet mono-dose,
le sachet de 20 comprimés sous
flowpacks unitaires, l’étui fourreau

pour plus d’informations :


Crea’news
info@creanews.net

FRESCORYL: de eerste gebitsverzorger in tabletvorm


Er is een revolutionair en zeer trendy concept munt en bosvruchten. Er worden diverse verpakkingen aan-
geboden: het zakje met één dosis, het zakje met 20 tabletten
op de Beneluxmarkt verschenen: Frescoryl. in één flowpack, de etuivorm met 10 tabletten in doordrukver-
Deze eerste gebitsverzorgende tablet com- pakking. Ieder z’n geur, ieder z’n design. Frescoryl bestudeert
b i n e e r t kwaliteit, innovatie en welzijn, en momenteel het ideale formaat voor de DA.
zal meer dan waarschijnlijk zijn
Frescoryl werd in 2005 als Frescoral gelanceerd in meer dan
plaats afdwingen in de snack- én 4000 apotheken en drogisterijen in Frankrijk. Frescoryl is zich
in de farmaceutische wereld. vanaf dan blijven ontwikkelen, zowel wat omzet aangaat als
op het vlak van verpakking en doelgroepen. In Frankrijk is

F
rescoryl is een heuse tandpasta, maar dit innoverende product nu aanwezig in de grootdistributie
dan zonder borstel of water: een (Carrefour en Champion), de hotelsector en de catering (Air
kwaliteitsvolle tand- en mondver- France, Servair). Ook in België is de start gemaakt: het product
zorger die tandplak aanpakt, tandsteen is nu al te vinden bij grote ketens zoals de supermarkten Cora,
en tandvergeling bestrijdt en de adem Match en Di Beauty Care.
verfrist. Frescoryl werd intussen al meer-
maals bekroond voor zijn innovatie, en Frescoryl gebruiken is even gemakkelijk als het abc: het tablet
kreeg diverse nationale en internationale stukbijten, de tanden borstelen met de tong, en doorslikken
goedkeuringen en certificaties die zijn zonder risico! Kinderen moeten geduld oefenen tot ze zes jaar
doelmatigheid bevestigen. zijn, maar hun ouders kunnen er alvast mee beginnen. Zeer
geschikt voor wie gesteld is op mondhygiëne en welzijn...
Het gamma bestaat uit 2 smaken,

| JUILLET / JULi 2009 N27


. 19

JUILLET / JULi 2009 N27 |


20 .

G-Drinks, un concentré de technologie signé Sanden Vendo


Avec une technologie de pointe, le fabricant Développé suivant la logique « Glass Front » (vitrine à vision
MATERIEL | NEWS | MATERIEEL

totale), le distributeur G-Drinks est doté d’un rétro éclairage


japonais Sanden Vendo met tout son savoir- du plus bel effet pour augmenter les ventes d’impulsion.
faire dans le lancement de son dernier Un nouveau système « attrapeur » (Catcher) des boissons
né, le distributeur automatique de snacks permet de distribuer les boissons pétillantes sans secousse
G-Drinks. avec une précision et une
rapidité de moins de 8

G
-Drinks est la grande nouveauté de Vendo qui est secondes !
désormais lancée au Benelux. Il est proposé en taille Le compartiment de
medium et large avec un système de distribution distribution des pro-
par ascenseur bidirectionnel: un bac de collecte transpa- duits est muni d’un dis-
rent vient récupérer le produit et le convoie dans un récep- positif de sécurité. Sa
tacle motorisé qui se trouve à hauteur de main. conception ergonomi-
La gamme G (pour Global) Drinks peut distribuer tous ty- que facilite l’accès aux
pes de formats de la cannette à la bouteille PET de 50 cl enfants et aux person-
et jusqu’au Tétra de 1 litre. Le compartiment produits est nes invalides.
entièrement isolé du panneau de confi- Toutes ces nouveautés
guration, une solution pour éviter le mettent en avant les sy-
problème de condensation intérieur. nergies du constructeur
Aucune goutte d’eau à l’intérieur mondial avec une grille
du compartiment. Il est équipé d’un tarifaire des plus attrac-
compresseur très performant à faible tives. Vendo Benelux a
consommation d’énergie et facile- présenté le G-Drinks lors
ment extractible. de ses dernières jour-
nées portes-ouvertes du
17 et 18 juin dernier.

G-Drink9 G-Drink6

G-Drinks, een technologisch hoogstandje


van Sanden Vendo
De Japanse fabrikant Sanden Vendo heeft al in het compartiment dus. Het apparaat is uitgerust met
een krachtige, maar zuinige compressor, die makkelijk te
zijn knowhow en spitstechnologie aangewend verwijderen is.
voor de lancering van zijn nieuwste product, De G-Drinks is een zogeheten “Glass Front” drankautomaat
de drankautomaat G-Drinks. (volledige vitrine) met een aantrekkelijke achtergrondverlich-
ting om impulsaankopen te stimuleren. Dankzij het nieuwe

M
et G-Drinks introduceert Vendo een grote innovatie “grijpsysteem” (de zogeheten catcher) kunnen bruisende
in de Benelux. De vendingmachine wordt aangebo- frisdranken zonder schokken en met grote precisie in minder
den in middelgroot en groot formaat en is voorzien dan 8 seconden worden aangeboden!
van een distributiesysteem met bidirectionele lift: een transpa-
rant ophaalbakje voert het product naar een gemotoriseerde Het distributiecompartiment van de producten is voorzien
van een beveiligingssysteem. Dankzij de ergonomische
bakje op grijphoogte.
vormgeving is het apparaat ook beter toegankelijk voor kin-
De G-DRINKS-automaten (G voor
deren en andersvaliden.
Global) kunnen zowat elk formaat
Al die innovaties accentue-
verdelen: van blikjes en PET-
ren de synergieën van een
flessen van 50 cl tot Tetra Paks van
wereldwijde constructeur
1 liter. Het productcompartiment
met een zeer aantrekkelijke
is volledig gescheiden van het
tarieflijst. Vendo Benelux
configuratiepaneel om eventuele
stelde de G-Drinks voor tij-
condensproblemen uit te
dens de recente opendeur-
sluiten. Geen waterdruppels
dagen op 17 en 18 juni.

| juillet / juli 2009 N27


. 21

juillet - juli 2009 N27 |


22 .
X2 Snac:
mooi om te zien, meervoudig in gebruik
MATERIEL | NEWS | MATERIEEL

U kunt het goede nieuws aan uw afnemers vertellen: de X2 Snac is


voorzien van een nieuw en aantrekkelijk design met ronde vormen.
Maar wat fraai is moet ook functioneel zijn. Daarom is het heel
eenvoudig de hoogte en breedte aan te passen van de lades d.m.v.
het Flexspir® systeem, deze zijn te vullen met een uitgebreid as-
sortiment variërend van kauwgom tot kranten. Voordelen die de
advisering van deze innovatie vanuit uw dealerschap stimuleren.

Deze flexibiliteit is mogelijk doordat de X2 Snac is verrijkt met een paar


slimme functionaliteiten. Het is zeer eenvoudig om de hoogte van de lades
te wijzigen, zoals gezegd in de inleiding. Hierdoor is de capaciteit vergroot
tot maar liefst 1440 producten. Ook is het mogelijk zonder gereedschap de
2OC foodzone aan de machine toe te voegen.

‘Welk betaalsysteem uw klant ook gebruikt:


het is altijd voor de X2 Snac geschikt.’

Talloze gebruiksvoordelen
Maar er zijn méér gebruiksvoordelen die u kunt communiceren met uw af-
nemers. Neem het vitrineglas, dit is vergroot en beter verlicht voor een be-
tere tentoonstelling van het assortiment. De uitgiftebak is tevens vergroot en
voorzien van een sensor die het openen en sluiten regelt. Verder bestaat het
slot uit een 3 puntssluiting en bevat de machine magnetische strippen om,
deur en chassis goed af te kunnen sluiten. Ook biedt de X2 Snac een kleine,
gekoelde voorraad ruimte, de zogeheten blinde la. En welk betaalsysteem uw
klant ook gebruikt: het is altijd voor de X2 Snac geschikt.

Opmerkelijke opties
Een slimme optie is de toevoeging van het toetsenbord met twee tot acht
rechtstreekse keuzes met desbetreffend aanpasbaar oppervlak. Daarbij is
het energieverbruik van de X2 Snac laag door de zeer efficiënte compressor,
LED-verlichting en de Energiebesparingsoftware.

0
IT VA

4
CITE

14
C APA

UC TEN
P ROD

rheavendors group
| JUILLET / JULI 2009 N27
| JUILLET / JULI 2009 N27
. 23
X2 Snac :
Esthétique et polyvalent
Une bonne nouvelle à communiquer à vos clients : la X2 Snac revêt
un nouveau design très attractif aux formes arrondies. Mais beauté
doit également rimer avec fonctionnalité. C’est pourquoi la hauteur
et la largeur des tiroirs sont très aisément adaptables au moyen du
système Flexspir®, qui permet de les remplir d’une vaste gamme de
produits allant des chewing-gums aux journaux. Autant d’avantages
innovants à mettre en évidence lorsque vous conseillez vos clients.

Cette flexibilité, la X2 Snac la doit à une série de nouvelles fonctionnalités très


ingénieuses. Comme nous l’avons dit en introduction, il est en effet très facile de
modifier la hauteur des tiroirs. Par conséquent, la capacité est accrue et peut at-
teindre pas moins de 1440 produits. En outre, il est possible d’ajouter la foodzone
2OC à la machine sans être outillé.

« Quel que soit le système de paiement utilisé par votre client, il convient
toujours à la X2 Snac. »

Une foule d’avantages d’utilisation


Mais il existe encore beaucoup d’autres avantages à communiquer à vos clients.
Voyez par exemple la vitrine, qui a été agrandie et bénéficie d’un meilleur éclai-
rage pour mieux mettre en valeur les produits proposés. Le réceptacle est égale-
ment plus grand et est équipé d’un capteur qui en règle l’ouverture et la ferme-
ture. Par ailleurs, la serrure se compose d’une fermeture à 3 points et la machine
est équipée de bandes magnétiques pour bien verrouiller la porte et le châssis. La
X2 Snac offre également un petit espace d’approvisionnement au frais, que l’on
appelle tiroir aveugle. Et quel que soit le système de paiement utilisé par votre
client, il convient toujours à la X2 Snac.

Des options épatantes


Une option particulièrement astucieuse est la possibilité d’ajouter deux à huit
choix directs sur le clavier, dont la surface est adaptable en conséquence. Préci-
sons également que la consommation d’énergie de la X2 Snac est réduite sous
les effets conjugués du compresseur, de l’éclairage LED et du logiciel d’économie
d’énergie.

1440
UNE C
APAC
ITÉ D
E

PROD
UITS

www.rheavendors.tel
JUILLET / JULI 2009 N27 |
JUILLET - JULI 2009 N27 |
24 .
24 .
Forum de la DA à Cannes,
professionnalisme et détente étaient au rendez-vous.
EVENEMENTEN
||| EVENEMENTEN

DA-Forum in Cannes:
professionalisme maar ook ontspanning…
EVENEMENTS |||
EVENEMENTS

C’est dans le très beau cadre de la croisette de Cannes que De Croisette in Cannes is een enig mooie locatie. En uitgerekend
nos confrères français de la revue LMDA (Editions Edygraf) dáár organiseerden onze Franse collega’s van het magazine
ont organisé pour la quatrième fois le Forum de la D.A., où LMDA (Editions Edygraf) voor de 4e keer hun DA-Forum, met een
conférences, rencontres professionnelles, soirées et déten- aaneenschakeling van lezingen, professionele ontmoetingen,
tes se sont succédées. Nous tenons à féliciter toute l’équipe avondjes en ontspanning. Onze oprechte gelukwensen en dank
Edygraf pour l’excellente organisation et tenons à les remer- voor het hele Edygraf-team, voor hun uitstekende organisatie en
cier pour leur accueil. voor de hartelijke ontvangst.
Nombreux exposants étaient présents lors de cette expo-
sition, dont nous vous résumons ci-dessous les principales Vele exposanten namen deel aan deze expositie. Wij beperken
nouveautés et produits que l’on retrouve directement chez ons hier tot de belangrijkste nieuwigheden en producten die we
nous. ook rechtstreeks bij ons vinden.

ANIMO CAPITALISE SUR LA CAFÉTERIE


Les solutions d’Animo sont aujourd’hui au carrefour des offres vending
et de caféterie avec leurs deux modèles OptiVend et OptiFresh s’adap-
tant à tout type de demande et permettant de répondre à des besoins
de petites ou grandes capacités dans un délai court.
ANIMO BOUWT VOORT OP DE CAFETARIA
De oplossingen van Animo staan vandaag centraal in vending- en
cafetaria-aanbiedingen, met hun twee modellen OptiVend en Opti-
Fresh die zich aanpassen aan elk type vraag, en waarmee men snel
tegemoet kan komen aan behoeften voor kleine of grote capaci-
teit.

EUROGRAN ÉTOFFE SA GAMME ET RE- EUROGRAN VERRIJKT ZIJN GAMMA EN


JOINT BARRY CALLEBAUT TREEDT TOE TOT BARRY CALLEBAUT
Eurogran présente aujourd’hui une gamme de plus en plus Eurogran presenteert vandaag een alsmaar completer gamma
complète, non seulement autour de l’offre boissons cacao- van niet alleen cacaodranken maar ook lekkere dranken (cap-
tées, mais également sur les denrées boissons gourmandes puccino, gearomatiseerde dranken) en labels van duurzame
(cappuccinos, boissons aromatisées), sans oublier les labels de ontwikkeling en eerlijke handel. Een vakkennis die de overna-
développement durable et de commerce équitable. Un savoir- me van Eurogran door Barry Callebaut bevestigt en waarmee
faire qui confirme le rachat d’Eurogran par Barry Callebaut, ce de kaarten op de diverse markten herverdeeld lijken te wor-
qui appelle à une redistribution des cartes sur les différents den. In de komende maanden zal dit nieuwe aanbod voor de
marchés. Les quelques mois prochains seront à même de dé- vendingmarkt verder onthuld worden.
voiler cette nouvelle offre pour le marché du vending.

| juillet / juli 2009 N27


. 25
. 25

AZTEK STIMULE ENCORE SES SOLUTIONS


Grâce à ses systèmes cashless, Aztek a cherché à rendre son environnement plus
convivial avec la possibilité de décliner un outil simple et accessible à tous via
une interface facile à appréhender.
A noter que SandenVendo Benelux vient de lancer la commercialisation
des systèmes Aztek lors de ses dernières journées portes-ouvertes.
AZTEK PEPT ZIJN OPLOSSINGEN VERDER OP
Aztek heeft zijn omgeving nog gebruiksvriendelijker willen maken met cashless-
systemen, met de mogelijkheid om een eenvoudige tool via een gemakkelijk aan
te leren interface binnen ieders bereik te brengen.
Merk op dat SandenVendo Benelux zopas, tijdens zijn opendeurdagen, ge-
start is met de commercialisering van de Azteksystemen.

UNE NOUVELLE GAMME


CHEZ BIANCHI VENDING
En moins de quelques mois la gamme Bianchi s’est en
grande partie renouvelée, la Lei 700, rejointe par les Lei
400 et Lei SA. Cette gamme répond aux nouveaux impé-
ratifs du marché. La Lei 700 renferme des brevets et des
solutions propres à Bianchi, comme la technologie Agion,
qui agit comme un bouclier anti bactérien et dont les élé-
ments sont incorporés aux pièces en contact avec le ré-
seau hydraulique. Lei 400 vient, quant à elle, en entrée
de gamme avec une déclinaison proche des offres BVM
952. Enfin, Lei SA est la réponse de Bianchi au segment de
l’OCS et des table top.
NIEUW GAMMA BIJ BIANCHI VENDING
De Bianchi-reeks is op enkele maanden tijd grotendeels
vernieuwd, en omvat nu de Lei 700, de Lei 400 en Lei SA.
De reeks beantwoordt aan de nieuwe markteisen. De Lei
BRAVILOR UNE 700 is uitgerust met gebrevetteerde en eigen oplossin-
gen van Bianchi, zoals de Agion-technologie die optreedt
GAMME COMPLÈTE DE als een antibacterieel schild, en waarvan de elementen
PETITS DISPENSERS ingebouwd zijn in de delen in contact met het hydrauli-
Spécialisée dans la fourniture de dispensers boissons sche netwerk. De Lei 400 is de instapreeks, met een aan-
chaudes pour la caféterie et l’HO.RE.CA, Bravilor dispose bod dat dicht bij dat van de BVM 952 aanleunt. Tot slot
vormt de Lei SA het antwoord van Bianchi in het segment
aujourd’hui d’une offre de matériels solubles qui répond
van OCS en table top.
aux attentes du marché de la distribution automatique.
BRAVILOR, VOLLEDIG GAMMA
VAN KLEINE AUTOMATEN
Bravilor is gespecialiseerd in de levering van automaten
voor warme dranken voor cafetaria en horeca. Het
merk beschikt vandaag over een aanbod van
oplosbare stoffen op maat van de verwach-
tingen van de markt van de automaat-
distributie.

juillet
juillet / juli
/ juli 2009
2009 N27
N27 ||
26 .
BISCUITERIE ERTÉ :
EVENEMENTS ||| EVENEMENTEN

ENTRE TRADITION ET DIFFÉRENTIATION


Le bon goût des recettes d’antan, tel est en quelque sorte le fil rouge d’Erté, qui
souhaite capitaliser sur le respect d’une tradition de chef pâtissier transmise depuis
trois générations. Erté a également opéré des modifications sur les packagings,
dont la hauteur a été réduite, pour permettre un passage adéquat et une présenta-
tion faciale optimisée en spires.
KOEKJESFABRIKANT ERTÉ:
TUSSEN TRADITIE EN DIFFERENTIATIE
De goede smaak van de recepten van vroeger, dát is zowat de rode draad bij Erté
dat wil voortbouwen op het respect voor de traditie van drie generaties chef-
banketbakkers. Erté heeft ook wijzigingen doorgevoerd in zijn verpakkingen: de
hoogte werd beperkt voor een vlottere doorgang en een verbeterde frontale pre-
sentatie in de spiralen.

HUHTAMAKI BRITA CAPITALISE SUR L’EFFET PURITY


Brita nous a présenté sa nouvelle gamme Purity C qui ap-
AU CŒUR DES ATTENTES porte des réponses adéquates aux problématiques de fil-
DES OPÉRATEURS tration avec bypass intégré, comprenant 8 positions pour
La green attitude est aujourd’hui au cœur des probléma- garantir une contenance adaptée aux conditions de traite-
tiques des industriels en termes de développements. Huhta- ment d’eau locale. La tête de filtre et son système de vanne
maki a d’ailleurs déjà contribué à cet effort avec son offre 100% intégrée assurent une simplicité de remplacement et l’assu-
biodégradable et compostable répondant aux spécificités des rance d’un parfait changement par clic sonore. D’autre part,
gammes automatiques. Brita qui propose toujours sa cartouche Purity 500, décline
aujourd’hui une cartouche Purity 300 pour les sites de taille
plus modeste. Enfin, Brita développe une troisième activité
HUHTAMAKI: IN DE LIJN VAN DE via des solutions de filtration dédiées au marché de la fon-
taine d’eau réseau.
VERWACHTINGEN VAN DE OPERATOREN
Bij ontwikkelingen in de industrie wordt vandaag terdege
rekening gehouden met de ‘green attitude’. Huhtamaki BRITA SPIT
draagt zijn steentje bij in deze inspanning met zijn
100% biologisch afbreekbare en composteerbare
HET PURITY-EFFECT VERDER UIT
Brita presenteerde ons zijn nieuwe Purity C-gamma dat
producten die beantwoorden aan de specifi-
gepaste antwoorden voor de filteringproblematiek biedt.
citeit van de automaatgamma’s.
De geïntegreerde bypass met 8 standen garandeert dat
het water wordt behandeld conform de lokale behoeften.
De filterkop en zijn geïntegreerd klepsysteem staan borg
voor eenvoudige vervanging en een perfecte wijziging met
een hoorbare klik. Daarnaast biedt Brita nog altijd zijn Pu-
rity 500-patroon aan en is er nu ook een Purity 300-patroon
voor de wat kleinere vestigingen. Tot slot ontwikkelt Brita
een derde activiteit via specifieke filteroplossingen voor de
markt van waterkoelers op de waterleiding.

| juillet / juli 2009 N27


. 27
EVERPURE : DE L’EAU PURE EN UN « CLIC » EVERPURE: ZUIVER WATER IN ÉÉN ‘KLIK’
Protéger son DA contre le calcaire tout en conservant la qua- De DA beschermen tegen kalkafzetting en tegelijk de smaak-
lité gustative de l’eau constitue aujourd’hui un axe stratégi- kwaliteit van het water handhaven is vandaag een niet te
que incontournable afin de diminuer les coûts de mainte- negeren strategie om onderhoudskosten als gevolg van kalk-
nance dus au calcaire. Claris, le nouveau système de filtration afzetting te drukken. Claris, het nieuwe waterfiltersysteem
de l’eau d’Everpure se présente sous van Everpure, dient zich aan als een
forme de cartouche disponible en 4 patroon, beschikbaar in 4 formaten,
tailles, et offre une technologie de met de ‘Duoblend’-technologie die
bypass « Duoblend » permettant une een nauwkeurige en constante aan-
adaptation précise et constante du passing van de waterhardheid mo-
niveau de la dureté de l’eau afin d’uti- gelijk maakt om de filtercapaciteit zo
liser au mieux la capacité du filtre. goed mogelijk te gebruiken.

LES MINI’S DE KER CADÉLAC


Pâtisseries Gourmandes a profité du Forum de la DA pour dé- AVEC N&W LA DA PREND
voiler sa nouvelle offre, en rupture avec les codes pâtisseries
habituels. Les Mini’s de Ker Cadélac arriveront sur le marché L’ASCENSEUR
dès le 1er juillet 2009. Ces petits gâteaux Necta a profité du Forum de la DA pour présenter
se présentent en sachet opaque plusieurs de ses nouveautés. En premier lieu, nous
rouge de 70 g sous la forme de 7 avons pu découvrir Canto, distributeur automatique
bouchées à la texture moelleuse de boissons chaudes ou froides. En façade, Canto
et aérée, ce qui favorise l’achat garantit une interface utilisateur intuitive et une
d’impulsion et le partage. utilisation immédiate, notamment grâce à un large
écran LCD et un éclairage par LED des 22 sélections.
Samba offre une très grande flexibilité grâce à la
DE MINI’S VAN KER technologie innovante de distribution et de pré-
CADÉLAC lèvement du produit Softvend : un ascenseur qui
Pâtisseries Gourmandes profi- permet la distribution de produits délicats même
teerde van het DA-Forum om zijn depuis les plateaux supérieurs. Diesis, propose éga-
nieuwe aanbod voor te stellen dat lement une solution novatrice pour la distribution
breekt met de vertrouwde gebakco- de boissons froides en boîtes et bouteilles grâce à
des. De Mini’s van Ker Cadélac komen vanaf son réceptacle de prélèvement placé à l’extérieur
1 juli 2009 op de markt. Deze kleine gebakjes krijgen een
du meuble qui le rend bien visible et facile d’accès.
rood lichtdicht zakje van 70 g voor 7 hapjes met een smeu-
ige en luchtige textuur. Dit bevordert de impulsaankoop om
te delen. MET N&W ZIT DE DA IN DE LIFT
Necta presenteerde op het DA-Forum diverse nieu-
wigheden. Zo konden we kennismaken met de Can-
RHEAVENDORS PREND to, een distributieautomaat voor warme of koude
TOUTE SON AMPLEUR dranken. Op de voorzijde biedt Canto een intuïtieve
Avec ses nouvelles gammes de DA, Rheavendors joue aujourd’hui gebruikersinterface en onmiddellijk gebruik, vooral
sur l’ensemble des segments de marché : Hot&Cold, Snack, Food, dankzij een groot lcd-scherm en een ledverlichting
OCS… et force est de constater que les offres contiennent des pro- van de 22 selecties. De Samba is bijzonder flexibel
positions innovantes avec un positionnement marché bien pensé. La dankzij de innoverende Softvend-technologie voor
nouvelle Luce X2 avec sa distributie en uitneming van de producten: met een
porte incurvée et son de- lift is de distributie van delicate producten mogelijk,
sign très étudié est tout ook als die op de hoogste plateaus liggen. Ook de
en séduction . Diesis biedt een innoverende oplossing voor de dis-
tributie van koude drank in flesjes of blikjes, dankzij
de opvang- en uitneembak die buiten het meubel
RHEAVENDORS gesitueerd en daardoor goed zichtbaar en bereik-
baar is.
OP
KRUISSNELHEID
Met zijn nieuwe DA-gam-
ma’s bespeelt Rheaven-
dors vandaag alle markt-
segmenten: Hot&Cold,
Snack, Food, OCS… En
we stellen vast dat het aanbod innoverend is, met een weldoordach-
te marktpositionering. De nieuwe Luce X2 is bijzonder verleidelijk
met die gebogen deur en een zeer bestudeerd design.
juillet / juli 2009 N27 |
juillet / juli 2009 N27 |
28 .
B’GREEN AVEC RPC TEDECO-GIZEH
RPC Tedeco-Gizeh, acteur incontournable de l’em-
EVENEMENTS ||| EVENEMENTEN

ballage rigide propose dans sa gamme B’Green (être


vert) une nouvelle référence baptisée « Cup to Go ». Ce
gobelet à emporter, isolant et isotherme et doté d’un
couvercle hermétique, est fabriqué à partir de ma-
tériaux 100% recyclables. Les gobelets « Cup to Go »
sont utilisables en machine automatique.
WATER+MORE AMÉLIORE ENCORE LA QUA-
LITÉ DE LA FILTRATION B’GREEN MET RPC TEDECO-GIZEH
Water+more, société du groupe BWT, leader technologique mondial RPC Tedeco-Gizeh, niet te negeren speler in hardver-
dans le domaine du traitement de l’eau, étend sa gamme de filtration pakking, stelt in zijn groene B’Green-gamma de nieu-
d’eau tant pour les distributeurs automatiques que pour les machines we referentie ‘Cup to Go’ voor. Deze meeneembeker
à café. Ainsi, aux tailles S, M, L et XL viennent s’ajouter une toute petite met een hermethisch deksel is vervaardigd uit 100%
cartouche de taille X qui permet de filtrer 500 l pour les machines à café recycleerbaar isolerend en isothermisch materiaal. De
et de 600 l pour les distributeurs automatiques. Une cartouche de taille ‘Cup to Go’-bekers zijn bruikbaar in automaten.
intermédiaire, V pour vending, vient répondre à 80% des besoins.
WATER+MORE - NOG BETERE
FILTERKWALITEIT
Water+more is een bedrijf uit de BWT-groep, technologisch wereld-
wijd toonaangevend op het domein van waterbehandeling. Het be-
drijf breidt zijn gamma waterfilters voor distributieautomaten en kof-
fiemachines verder uit. Naast de formaten S, M, L en XL is er nu ook een
piepkleine patroon in X-formaat die 500 l filtert voor koffiemachines of
600 l voor distributieautomaten. En tot slot is er een tussenmaat, met
de V van vending, die aan 80% van alle behoeften voldoet.

SAECO JOUE L’INTERACTIVITÉ SAECO GAAT VOOR INTERACTIVITEIT


Saeco exposait les derniers-nés de ses gammes dont Atlante qui Saeco exposeerde de nieuwste telgen in zijn reeksen, zoals
constitue le top line de la gamme. Doté d’une autonomie de 700 de Atlante, de topline van het gamma. Het U Style-design van
gobelets, Atlante d’un design baptisé U Style s’inspire grande- deze Atlante (met een autonomie van 700 bekers) doet denken
ment de la téléphonie mobile avec aan een gsm met zijn grote
ses larges touches pareilles à un toetsen, zoals die van een
écran de téléphone. Cependant, elle mobieltje. De innovatie zit
dispose également d’une innovation echter vooral binnenin, met
en son cœur à savoir la « rotating de ‘rotating plate’: de elemen-
plate » : les pièces et les composants ten en componenten achter-
situés à l’arrière du plateau principal aan op het hoofdplateau zijn
sont directement accessibles grâce meteen bereikbaar dankzij
à une rotation de 180° de ce dernier. een 180°-rotatie ervan. Deze
Une approche technique qui sem- technische aanpak lijkt tege-
ble rencontrer un réel intérêt. Saeco moet te komen aan een reële
présentait également son modèle behoefte. Saeco presenteerde
Phedra semi automatique qui repro- ook zijn halfautomatisch Phe-
duit lui aussi le principe de design en dra-model met hetzelfde U
U Profile. Profile-designprincipe.

VENDO LANCE LE G-DRINKS VENDO LANCEERT DE G-DRINKS


G-Drinks est la grande nouveauté de Vendo qui est désormais G-Drinks is de grote nieuwigheid van Vendo die nu op de Bene-
lancée sur le marché Benelux. Vendo dispose de nouveaux ar- luxmarkt gelanceerd wordt. Vendo heeft nieuwe argumenten,
guments et non des moindres. Avec la gamme G (pour Global) en niet de minste. Met G-Drinks (met de G van Global) bena-
Drinks, le fabricant met en avant les synergies de construc- drukt de fabrikant de synergieën van een mondiale
teur mondial, car ces nouveaux automates disposent constructeur. De nieuwe automaten haalden
de la technologie et du savoir-faire japonais de San- immers de Japanse technologie en know-
denVendo. On parle de gamme, car les formats how bij SandenVendo. Het gaat meteen
sont directement lancés en taille medium et om een heel gamma van middelgrote
large avec un système de distribution par as- en grote formaten, met een distri-
censeur bidirectionnel. L’automate peut dis- butiesysteem via bidirectionele lift.
tribuer tous types de formats de la cannette De automaat kan alle formaten van
à la bouteille PET de 50 cl et jusqu’au Tétra blikjes tot petflessen van 50 cl en
de 1 litre. tot tetrabriks van 1 liter.

| juillet / juli 2009 N27


. 29

juillet / julI 2009 N27 |


30 .

Top Coffee élargit sa gamme de cafés lyophilisés avec un ara-


produits • producten

bica 100% Colombie Max Havelaar.


Appréciée depuis de nombreuses années par tarifs qui commencent à se démocratiser et qui permettront
une grande majorité des opérateurs en Belgique, de décrocher de nouveaux marchés demandeurs du label
Max Havelaar.
la gamme Delicia distribuée par Top Coffee se
voit compléter par un nouveau Les avantages du café lyophilisé
Café de Colombie lyophilisé La lyophilisation conserve au maximum
100% arabica labellisé Max les qualités organoleptiques propres d’une
Havelaar. bonne tasse de café colombien. Le Café de
Colombie lyophilisé 100% Arabica présente

U
ne stratégie de développement une grande solubilité, un excellent arôme et
très intéressante soutenue un goût équilibré des plus suaves. Grâce à sa
par une demande croissante texture poreuse, il absorbe efficacement l’eau
des consommateurs d’une part et des ou le lait, se convertissant en un allié idéal
institutions publiques d’autres part. Le pour la préparation de boissons et de tous
développement des produits équitables types de recettes à base de café. Il présente
est en pleine expansion chez la plupart également un rendement excellent : avec 100g
des industriels suite aux nombreuses de café lyophilisé, on peut préparer entre 65
demandes des professionnels, avec des et 100 tasses.

Top Coffee breidt zijn assortiment gevriesdroogde koffies uit met


een 100% Colombiaanse arabica met Max Havelaar-keurmerk.
Sinds jaar en dag vindt het Delicia-assortiment Het instituut FNC
De Nationale federatie van Colombiaanse koffietelers (FNC) is
van Top Coffee aftrek bij een groot aantal Bel- een apolitieke coöperatieve vereniging zonder winstoogmerk.
gische operators. Nu wordt het aangevuld met Ze werd opgericht in 1927 om de Colombiaanse koffie-industrie
een nieuwe gevriesdroogde 100% Colombiaan- te ondersteunen en de koffietelers en hun families betere
se arabicakoffie met Max Havelaar-keurmerk. economische vooruitzichten en sociale voordelen te bieden.

E
en interessante strategie, die wordt geschraagd door een De FNC financiert met haar winst nieuwe wegen, sanitair, onderwijs,
groeiende vraag bij zowel consumenten als overheids- opleiding, woningbouw en gezondheidszorg voor vier miljoen
instellingen. De ontwikkeling van fairtradeproducten Colombianen die in de koffiesector werken. Ze vertegenwoordigen
is in volle expansie bij de meeste fabrikanten door de vele 10% van de Colombiaanse bevolking. Enkele activiteiten van de
aanvragen uit professionele hoek. Daardoor beginnen de Federatie: de levensomstandigheden van de koffietelers en hun
prijzen te zakken en openen zich nieuwe markten voor het familie verbeteren, zorgen dat de koffiecultuur een rendabele
Max Havelaar-keurmerk. en duurzame handel blijft, waken over de kwaliteit van de koffie
en de verkoop en promotie ervan promoten.
De voordelen van gevriesdroogde koffie
Dankzij de vriesdroogtechniek blijven de organoleptische Het programma 100% Colombiaanse koffie
kwaliteiten van een heerlijke kop Colombiaanse koffie maxi- Het programma wordt erkend als een voorloper in de promotie
maal behouden. De gevriesdroogde 100% Colombiaanse en de verkoop van een 100% zuivere originekoffie en is een
arabicakoffie is perfect oplosbaar, heeft een gedeelde inspanning van de Federatie van Colombiaanse kof-
heerlijk aroma en een subtiele en evenwich- fietelers en koffiebranders over de hele wereld om de merken die
tige smaak. Dankzij de poreuze structuur 100% zuivere Colombiaanse koffie aanbieden, te promoten.
absorbeert de koffie optimaal water of melk Om de identificatie van die merken te bevorderen, heeft de
zodat een overheerlijke basis bestaat voor Federatie Colombiaanse Koffie als merk gedeponeerd. Op de
de bereiding van dranken en allerhande merkafbeelding zijn het personage Juan Valdez, zijn ezel en de
recepten op koffiebasis. Bovendien is het Colombiaanse bergen te zien. De aanwezigheid van dat logo op
rendement uitstekend: met 100 gram ge- een verpakking garandeert dat de koffie 100% Colombiaans is
vriesdroogde koffie maak je tussen 65 en en door de Federatie werd goedgekeurd na rigoureuze kwali-
100 kopjes koffie. teitscontroles. Die lange procedure volgens zeer strenge normen
maakt dat de Colombiaanse koffie echt enig in haar soort is.

| JUILLET / JULi 2009 N27


. 31

La FNC, toute une institution Pour aider à identifier ces marques, la Fédération a créé une
La Fédération Nationale des Cultivateurs de marque enregistrée de Café de Colombie, sur laquelle
café de Colombie (FNC) est une coopérative figurent le personnage de Juan Valdez, son âne et les
apolitique et sans but lucratif, fondée en 1927 montagnes colombiennes. La présence de ce logo
pour renforcer l’industrie colombienne du sur un emballage, garantit l’achat d’un café 100%
café et offrir de meilleures opportunités économiques et colombien, qui a été approuvé par les contrôles rigoureux
bénéfices sociaux aux familles des producteurs. de qualité de la Fédération, un long procédé aux normes
très strictes qui fait du Café de Colombie, un café unique
La FNC investit ses profits dans la construction de routes, en son genre.
le développement sanitaire, l’éducation, la scolarisation, la
construction de maisons et la santé à l’attention de 4 (quatre)
millions de Colombiens impliqués dans les métiers du café.
Ceux-ci représentent 10% de la population Colombienne. Parmi
les activités de la Fédération, l’amélioration des conditions
de vie des familles des cultivateurs de café, maintenir la
culture du café comme un commerce rentable et durable,
veiller à la qualité du café et assurer sa commercialisation
et sa promotion.

Le programme 100% café de Colombie


Reconnu comme un précurseur dans la promotion et la
commercialisation d’une origine 100% pure de café, le
programme est un effort partagé entre la Fédération des
Cultivateurs de Café de Colombie et les torréfacteurs du
monde entier pour promouvoir les marques qui proposent
du 100% Café de Colombie.

JUILLET / JULi 2009 N27 |


32 .

Changer le monde Change the world drinking coffee


en buvant du café
D
PRODUITS • PRODUCTEN

e aandacht voor fairtrade-producten stijgt. Overhe-

L
den zetten zich in om deze producten aan te bieden
es produits du commerce équitable suscitent un intérêt aan hun personeel en reeds 70 Belgische gemeenten
croissant. Les autorités s’engagent à proposer ces pro- dragen de titel van Fair Trade Gemeente. Ook veel bedrijven
duits à leur personnel et 70 communes belges portent werken aan maatschappelijk verantwoord ondernemen door
déjà le titre de Commune Fair Trade. De nombreuses entrepri- fairtrade-koffie te schenken. Fair Trade Original is één van
ses s’attellent à devenir des entreprises socialement respon- de grondleggers van fairtrade in België. Als 100 % fairtrade-
sables et offrent du café issu du commerce équitable à leurs groothandel, heeft ze eerlijke handel 50 jaar geleden op de
employés. Fair Trade Original est l’un des pionniers du com-
kaart gezet.
merce équitable en Belgique. En tant que grossiste 100 % fair
trade, elle mise sur le commerce équitable depuis 50 ans.
Fair Trade Original garandeert steeds een faire prijs voor de
koffieboeren. Deze prijs bestaat uit twee delen. De Fairtrade
Fair Trade Original garantit toujours un prix équitable pour les
Minimumprijs is de vaste prijs voor de aankoop van de groe-
cultivateurs de café. Ce prix se décline en deux volets. Le prix mi-
ne koffie, ook als de prijzen op de wereldmarkt erg laag zijn.
nimum Fairtrade est le prix fixe pour l’achat de café vert, même
De Fairtrade Premie stimuleert de ontwikkeling van de pro-
si les prix sur le marché mondial sont très bas. La prime Fairtrade
ducentenorganisaties en haar leden. De boerenorganisatie
soutient le développement des organisations de producteurs
beslist via haar Algemene Vergadering hoe ze deze Premie
et des membres de leurs collectivités. L’organisation paysanne
besteedt. Onderwijs,
décide de l’utilisation de
gezondheidszorg,
la prime par le biais de son
marktkennis, nieuwe
assemblée générale. Ensei-
technologie, er zijn
gnement, soins de santé,
veel noden en mo-
connaissance du marché,
gelijkheden.
nouvelles technologies…
les possibilités sont nom-
Bovendien bevordert
breuses.
Fair Trade Original
de exportmogelijk-
En outre, Fair Trade Origi-
heden van produ-
nal promeut les activités
centenorganisaties.
d’exportation des organi-
Kagera Cooperative
sations de producteurs. La
Union (KCU) is een
Kagera Cooperative Union
unie van 125 koffie-
(KCU) est une union de 125
coöperaties in Tan-
coopératives de café en
zania. “Van Fair Trade
Tanzanie. « Fair Trade Origi-
Original hebben
nal nous a appris comment
we geleerd hoe we
exporter », explique John
moeten exporteren”,
Kanjagaile, directeur des exportations de la KCU. Depuis 1991,
aldus John Kanjagaile, exportmanager van KCU. Fair Trade
Fair Trade Original investit dans la KCU en finançant des cours et
Original investeert bij KCU sinds 1991 in intensieve begelei-
de l’accompagnement intensifs, tant au niveau de l’union que
ding en cursussen, zowel op het niveau van de unie als van
des coopérations rurales. Les premières années, l’amélioration
de dorpscoöperaties. De eerste jaren stond de verbetering
de la qualité occupait une place centrale, par exemple en met-
van de kwaliteit centraal, bijvoorbeeld door het opzetten
tant sur pied une pépinière de caféiers pour pouvoir remplacer
van een kwekerij voor de vervanging van verouderde kof-
les anciens plants de café. Récemment, les efforts se portent
fieplanten. Recentelijk gaat het om leiderschap, financieel
sur le leadership, la gestion financière et la compréhension des
beheer en inzicht in het functioneren van de internationale
rouages du marché international. La KCU a commencé par dé-
markt. KCU heeft een start gemaakt met het opzetten van
velopper un système de gestion de la qualité. La traçabilité (qui
een kwaliteitsmanagement systeem. Traceability (waar komt
permet de savoir exactement de quel lot provient le café) joue
een partij geleverde koffie exact vandaan) speelt hierbinnen
ici un rôle fondamental.
een centrale rol.
Cette manière de faire du commerce, un commerce lié au dé-
Deze manier van handelen, handel die ontwikkelt, biedt
veloppement, offre aux petits paysans des conditions commer-
kleine boeren eerlijke handelsvoorwaarden en helpt hen om
ciales équitables et les aide à renforcer leurs activités. Pour les
sterke ondernemers te worden. Voor de koffieboeren bete-
cultivateurs de café, cela se traduit par des opportunités de tra-
kent dit werkgelegenheid, inkomen en een beter bestaan.
vail, des revenus et un meilleur mode de vie. Chaque tasse de
Elke kop koffie draagt daaraan bij.
café y contribue.
Voor meer info: www.fairtrade.be
Pour de plus amples informations : www.fairtrade.be

| JUILLET / JULI 2009 N27


. 33

JUILLET / JULI 2009 N27 |


34 .

Le nouveau sélecteur électronique EMP 800 v6 offre


de nouveaux standards de sécurité en monétique
MONÉTIQUE ||| BETAALSYSTEMEN

L
e fabricant allemand wh Münzprüfer nous présente grâce à une technologie spécifique de reconnaissance des
sa nouvelle génération de sélecteur de monnaie, pièces bicolores et un système de mesure innovateur avec
EMP 800 v6. Cette 6ème génération offre une solu- une combinaison de paramètres presque illimitée.
tion optimale pour les applications monétaires de presque
tous les distributeurs automatiques intérieurs et extérieurs. La programmation en mode apprentissage peut se faire sur
Il permet également, suivant les différentes options qu’il site sans outil spécifique. Elle offre la possibilité de bloquer
propose, d’être configuré parfaitement suivant les nécessi- chaque pièce individuellement par un réglage « Dip ». Grâ-
tés de chaque application. ce à la fonction « auto apprentissage », la programmation
est facile, sans pièces de monnaie, en utilisant le logiciel
La pièce centrale de ces unités consiste dans un micro-pro- Wheasy4 pour Windows.
cesseur extrêmement rapide (40 MHz) et au voltage réduit
(3,3 V). Grâce à sa vitesse de fonctionnement plus impor-
tante, une plus grande efficacité au niveau de la reconnais-
sance des pièces peut être accomplie, permettant ainsi une
meilleure séparation de la monnaie. 5 fois
plus de paramètres peuvent être
intégrés à chaque monnaie.

Le sélecteur EMP 800 offre une


très grande fiabilité et sécurité,

V 850

V 890

Automation Europe :
patrick@automation-europe.net | www.automation-europe.net

De nieuwe elektronische geldwisselautomaat EMP 800 v6


vormt een nieuwe veiligheidsnorm voor elektronisch betalen

D
e Duitse fabrikant wh Münzprüfer stelt zijn nieuwe
geldwisselautomaat, EMP 800 v6, voor. Deze 6de Het selectiemechanisme van de EMP 800 is bijzonder
generatie is de ideale oplossing voor geldtoepas- betrouwbaar en veilig dankzij een specifieke herken-
singen in vrijwel alle vendingmachi- ningstechnologie voor tweekleurige muntstukken en een
nes voor binnen en buiten. Dankzij innovatief meetsysteem met een vrijwel onbeperkte com-
de verschillende opties kan hij ook binatie van parameters.
perfect worden geconfigureerd voor
de behoeften van elke toepassing. De zelflerende programmering kan ter
plaatse gebeuren zonder extra instru-
Deze units worden aangedreven menten. Daarbij is het mogelijk om elk
door een uiterst krachtige (40 MHz) muntstuk individueel te blokkeren via
microprocessor met zuinige voeding een “dip”-systeem. Dankzij de zelfleren-
(3,3 V). Door de snellere werking wor- de functie is het programmeren heel
den muntstukken vlotter herkend en eenvoudig, zonder muntstukken, door
gescheiden. Voor elke munt kunnen gebruik te maken van het softwarepro-
tot 5 keer meer parameters worden gramma Wheasy4 voor Windows.
geïntegreerd.

V800
| juillet / juli 2009 N27
. 35

Rayon spécial récup.


et fin de série
Prix dégressif par quantité

Du lundi au vendredi > 8h00 à 19h00 {non stop}


Samedi > 8h30 à 12h00 {fermé durant l'été}
Fermé le mercredi {ou sur RDV}

Full Automatic Coffee Machine Service and Parts

juillet / juli 2009 N27 |


36 .

Douwe Egberts Coffee Systems et Pentair – Everpure-Claris


Actualité ||| Actualiteit

signent un partenariat européen.


Douwe Egberts est un leader de marché spécialisé
dans le développement de concepts de café pour la
restauration. Chaque jour, ce sont plus de 7 millions
de tasses de café Douwe Egberts qui sont servies hors
foyers. Douwe Egberts dispose d’une valeur ajoutée
unique en combinant du café de grande qualité avec
des distributeurs à café soutenus par les meilleures
technologies disponibles sur le marché. Un concept
global qui comprend aussi le service et le support.

L
es nouvelles évolutions sur le marché appellent également de
nouveaux développements sur le plan technique.

La qualité de l’eau, qui représente 98 % de votre café, est un critère


que Douwe Egberts suit de très près depuis de nombreuses années.
Ainsi, Douwe Egberts a mené l’an dernier une étude approfondie
sur les différents systèmes de filtration présents sur le marché. À
cet égard, la technologie, les prestations, l’impact sur l’extraction
du café, la facilité d’utilisation, le professionnalisme du fournisseur
et l’aspect financier des choses ont été examinés jusque dans les
moindres détails.

En fonction de ces critères, le choix de Douwe Egberts s’est porté


sur Pentair - Everpure-Claris en tant que nouveau partenaire pour
l’avenir. Non seulement la division Foodservice de Pentair offre un
large éventail de solutions flexibles dans le monde entier, avec la
nouvelle gamme Everpure-Claris, ils disposent également du fin du

Douwe Egberts Coffee Systems en Pentair – Everpure-Claris


tekenen voor een Europees partnerschap.
Douwe Egberts is marktleider en specialist Egberts grondig opgevolgd wordt. Douwe Egberts heeft
in het ontwikkelen van koffieconcepten voor dan ook het voorbije jaar een diepgaande studie van de
verschillende filtratiesystemen op de markt uitgevoerd.
de buitenhuismarkt. Dagelijks bedienen zij Daarbij zijn de technologie, de prestaties, de impact op
meer dan 7 miljoen koppen koffie koffie extractie, het gebruiksgemak, het professionalisme
buitenhuis. Een uniek toegevoegde van de leverancier en het financiële aspect tot in
waarde bij Douwe Egberts ligt in de kleinste details bestudeerd.
de combinatie van koffie van hoge
kwaliteit en technisch geavanceerde Op basis van deze criteria heeft Douwe
Egberts gekozen voor Pentair - Everpure-
koffieautomaten ondersteund met Claris als nieuwe partner voor de toekomst.
de beste technologieën beschikbaar Niet alleen biedt de Foodservice afdeling
op de markt. Een totaalconcept met van Pentair wereldwijd een ruime
service en ondersteuning. waaier flexibele oplossingen aan, met
het nieuwe gamma Everpure-Claris

N
ieuwe ontwikkelingen op de markt hebben zij ook het neusje van de zalm
vragen ook vernieuwingen op op gebied van Carbonaatontharding.
technisch gebied.
De waterkwaliteit, 98% van uw koffie, is Everpure-Claris is een product van de
al langer een ingrediënt dat door Douwe nieuwe generatie dat prestaties en

| Juillet / juli 2009 N27


. 37

fin en matière de filtration, - adoucisseur - décarbonatation


de l’eau.

Everpure-Claris est un produit de la nouvelle génération qui


allie parfaitement prestations et qualité avec simplicité et
convivialité. Citons notamment la tête de filtre, qui arbore
tout ce que l’on peut souhaiter sur le plan technique : clapet
antiretour, robinet de rinçage, arrêt automatique de l’eau,
réglage aisé du bypass, changement du filtre super rapide et
facile… et si vous ne disposez pas de la hauteur suffisante, il
est également possible de placer le système à l’horizontale.
Flexibilité : 4 filtres d’une capacité de 1700 à 7200 litres @10°kH
s’adaptent tous à la même tête de filtre. Une filtration qui offre
une qualité d’eau constante grâce à la technologie duo blend,
quelles que soient les fluctuations de débit. Le filtre Carbon
Block de 5 microns purifie les goûts et les odeurs ainsi que les
impuretés jusqu’à 0,005 mm pour l’eau adoucie comme pour
l’eau de bypass.

En résumé : en choisissant Everpure-Claris, Douwe Egberts


opte pour le support du spécialiste de l’eau disposant des
technologies les plus innovantes de la gamme et leader
mondial du marché.

kwaliteit perfect combineert met eenvoud en gemak.


Onder andere de filterkop omvat alles wat de technieker
wensen kan: terugslagklep, spoelkraan, automatisch
afsluiten van het water, eenvoudige instelling van de
bypass, een supersnelle en eenvoudige uitwisseling van de
patroon,… en als de hoogte er niet is, kan het systeem ook
horizontaal opgesteld worden. Flexibiliteit: 4 patronen met
een capaciteit van 1700 tot 7200 liter @10°kH passen allen
in dezelfde filterkop. Een filtratie dat door de duoblend
technologie een constante waterkwaliteit biedt ongeacht
de schommelingen in debiet. De 5 micron Carbon Block
filter zuivert geuren, smaken en onzuiverheden tot 0,005
mm van zowel onthard als bypass water.

Samengevat: Douwe Egberts kiest met Pentair – Everpure-


Claris voor de ondersteuning van een wereld marktleider, de
waterspecialist met de meest innoverende technologieën
in het gamma.

JULI / Juillet 2009 N27 |


38 .

Pour compléter sa gamme existante du secteur


Actualité ||| Actualiteit

Gourmet & Spécialités : Barry Callebaut acquiert


la compagnie vending mix danoise Eurogran A/S

B
arry Callebaut, leader mondial des fabricants de pro- La division « Vending & Beverages » fait partie du secteur
duits à base de cacao et de chocolat de qualité supé- d’activités Gourmet & Spécialités de Barry Callebaut. Elle
rieure, a signé un accord avec MISP Holding portant a son siège en Suède, et est un des principaux acteurs
sur l’acquisition de 100% des actions de sa filiale Eurogran dans le secteur européen des poudres instantanées
A/S, avec effet immédiat. Cette acquisition souligne la vo- chocolat et cappuccino, en se concentrant principalement
lonté stratégique du Groupe Barry Callebaut de continuer à sur les distributeurs automatiques. Elle a des capacités
renforcer sa position sur le marché vending mix chocolat et R&D de pointe et opère un site de production intégrée,
cappuccino en Europe et de participer à la consolidation de ultramoderne, à Kågeröd, Suède. Il est prévu d’intégrer
ce marché. Eurogran dans Barry Callebaut Suède.

Eurogran, créée en 1971 à Kalundborg, Danemark, réalise Les deux parties ont convenu de ne pas divulguer les
des ventes annuelles de plus de CHF 40 millions (EUR détails financiers de ladite transaction.
28 millions / DKK 208 millions) et est spécialisée dans la
fabrication d’ingrédients en poudre instantanée pour • Eurogran permet à Barry Callebaut de continuer
le secteur de la distribution automatique en Europe. La à renforcer sa position sur le marché vending mix
compagnie produit une gamme complète de produits de chocolat et cappuccino en Europe
qualité supérieure de préparations instantanées, tels que • Consolidation du marché européen
chocolat chaud, café, lait en poudre granulée, nappage de produits vending mix
laitier (topping), blanchissant, cappuccino, thé et soupe,
sous sa propre marque « Le Royal », et offre également des
solutions de label privé pour les mêmes catégories.

Barry Callebaut vervolledigt zijn


‘Gourmet & Specialties’-gamma met de overname
van Deense vendingmixmaatschappij Eurogran A/S

B
arry Callebaut, wereldleider tussen de fabrikanten categorieën oplossingen aan onder privélabel.
van hoogkwalitatieve cacao- en chocoladeproducten,
heeft met MISP Holding een akkoord ondertekend De ‘Vending & Beverages’-divisie maakt deel uit van
over de onmiddellijke overname van 100% van de aandelen de activiteitensector ‘Gourmet & Specialties’ van Barry
van het filiaal Eurogran A/S. Deze overname benadrukt de Callebaut, met hoofdzetel in Zweden. Het is één van
strategische wil van groep Barry Callebaut om zijn positie op de belangrijkste spelers binnen de Europese sector
de Europese vendingmixmarkt van chocolade en cappuccino van chocolade- en cappuccino-instantpoeders, vooral
te blijven versterken en zijn steentje bij te dragen tot de con- geconcentreerd op distributie via automaten. De groep
solidering van deze markt. heeft een toonaangevende R&D-capaciteit en runt
een ultramoderne, geïntegreerde productievestiging
Eurogran, dat in 1971 werd opgericht in Kalundborg in Kågeröd (Zweden). Het is de bedoeling Eurogran te
(Denemarken), realiseert een verkoop van meer dan integreren in Barry Callebaut Zweden.
40 miljoen CHF (28 miljoen EUR, 208 miljoen DKK) en Beide partijen kwamen overeen om geen financiële details
is gespecialiseerd in de fabricage van ingrediënten in bekend te maken over genoemde transactie.
instantpoedervorm voor de distributieautomatensector
in Europa. Eurogran produceert een complete waaier van Met Eurogran kan Barry Callebaut zijn positie op
hoogkwalitatieve producten voor instantbereidingen de Europese vendingmixmarkt van chocolade en
zoals warme choco, koffie, melk in gegranuleerd poeder, cappuccino blijven verstevigen
topping, whitener, cappuccino, thee en soep onder
eigen ‘Le Royal’-merk, en biedt daarnaast voor diezelfde Consolidering van de Europese markt van
vendingmixproducten

| Juillet / juli 2009 N27


. 39

Le distributeur d’échantillons gratuits, une invention belge

L
e « sampling », entendez la distribution d’échantillons, tionaux sont intéressés par le système, qui peut déployer de
est une stratégie marketing populaire. Mais souvent la nombreuses possibilités. « Nous travaillons sur différents ga-
distribution coûte plus cher que les échantillons eux- barits pour différents types de campagnes. Certains pour des
mêmes. Une agence belge de design et innovation a résolu actions courtes, d’autres de grande capacité pour des cam-
ce problème en développant la Boobox, un prototype de DA pagnes plus importantes. Nous allons aussi sortir un modèle
qui distribue les échantillons à la demande via GSM. qui pourra se placer en tête de gondole d’une grande sur-
face. » Les dimensions de la machine peuvent aussi s’adapter
Le principe est simple, efficace et interactif. Devant le distribu- pour accompagner par exemple une campagne d’affichage
teur, il suffit au passant d’envoyer un SMS gratuit. Il reçoit en type « portique » que l’on peut voir dans les gares ou centres
échange un code d’activation qui lui donne accès à l’échan- commerciaux.
tillon. « À côté des SMS, nous travaillons actuellement sur une L’unité de stockage du distributeur présente la même flexibi-
activation par ‘appel en absence’ », nous explique-t-on chez lité. Elle peut s’ajuster selon la forme et la taille des produits.
Boobox. « L’idée serait d’appeler directement et gratuitement Elle possède en outre un système de réfrigération intégré,
la Boobox, pour ensuite recevoir le produit en échange. » La utile pour les produits frais, laitiers ou encore les boissons
firme attend aujourd’hui le brevet pour ce système. froides.
Cette activation à la demande permet d’une part de régler Avec Boobox, l’agence belge se positionne à la pointe du «
le flux de distribution et de l’autre de collecter des données tryvertising » – procédé qui consiste à offrir au consomma-
qui pourront être réutilisées pour des actions futures. « Le teur la possibilité d’essayer le produit – et du « sympverti-
consommateur pourra être invité à remplir un formulaire en sing » – où l’on injecte une dose de sympathie dans la pro-
ligne afin de gagner des prix. Ces données récoltées pour- motion afin de réconforter le consommateur en temps diffi-
ront servir de base à des études de marché, par exemple cile. Parmi la jungle de messages commerciaux qui entoure
pour savoir quel groupe cible le public, nul doute que la
prend quel type de produit. technique fasse plus forte
Le marketing mobile devient impression qu’une publicité
possible. Les échantillons classique.
sont chers et avec la Boobox BF
la distribution se passe de fa-
çon contrôlée. » Info : alexandre@boobox.eu
Toujours d’après Boobox, de
nombreux groupes interna-

De verkoopautomaat voor gratis samples, een Belgische uitvinding

D
e distributie van gratis stalen, ook wel sampling ge- Volgens Boobox zijn verschillende internationale groepen
noemd, is een populaire marketingstrategie. Vaak geïnteresseerd in het systeem, dat talloze mogelijkheden
kost het uitdelen ervan echter meer dan de samples biedt. “Wij werken aan verschillende afmetingen voor ver-
zelf. Een vernieuwend Belgisch designbureau heeft dat pro- schillende soorten campagnes. Kleinere modellen voor kor-
bleem nu opgelost met de Boobox, een prototype voor een te acties, andere met meer capaciteit voor grotere campag-
verkoopautomaat die een gratis productsample geeft na het nes. We gaan ook een model ontwikkelen dat aan de kop
verzenden van een sms. van winkelrekken in supermarkten kan worden geplaatst.”
Het principe is eenvoudig, efficiënt en interactief. Wie een De afmetingen van de automaat zijn ook aanpasbaar als
sample wenst, stuurt een gratis sms. In ruil ontvang je een aanvulling op bijvoorbeeld een affichecampagne van het
activeringscode, waarmee je aan de automaat toegang krijgt “portaaltype”, die men vaak in stations of winkelcentra ziet.
tot een sample. “Behalve met sms-berichten werken we mo- Het productcompartiment van de automaat heeft dezelfde
menteel ook met een activering via een ‘gemist gesprek’-sys- flexibiliteit. Dat is volledig aanpasbaar aan de vorm en de af-
teem”, legt men uit bij Boobox. “Het idee bestaat erin dat je metingen van de producten. Bovendien bevat de automaat
rechtstreeks en gratis met Boobox belt en vervolgens in ruil een ingebouwde koeling voor verse producten, melkpro-
het product ontvangt.” Het bedrijf heeft voor dat systeem ducten of koude dranken.
een patent aangevraagd. Met de Boobox profileert het Belgische bureau zich als vaan-
Via die activering op aanvraag kan enerzijds de distributie- deldrager van de “tryvertising” – een techniek om de consu-
stroom worden gecontroleerd en anderzijds informatie voor ment een product te laten uitproberen – en de “sympvertising”
volgende acties worden verzameld. “Je kan de consument – waarbij de promotie sympathie opwekt door de consument
bijvoorbeeld uitnodigen om online een formulier in te vullen in moeilijke tijden te troosten. In de jungle van commerciële
waarmee hij een prijs kan winnen. Die verzamelde gegevens boodschappen die op de consument worden afgevuurd, zal
vormen dan de basis voor marktonderzoeken, bijvoorbeeld de techniek zonder twijfel een diepere indruk nalaten dan een
om te achterhalen welke doelgroep welk soort product ge- klassieke reclame.
bruikt. Het maakt marketing mobiel. Samples zijn duur en
met de Boobox gebeurt de distributie gecontroleerd.” Info: alexandre@boobox.eu

Juli / Juillet 2009 N27 |


40 .
ActuAlité ||| ActuAliteit

DA : Distributeur Artistique AD: artistieke distributeur

U E
ne machine qui distribue des paquets de chips en apparaat dat op eigen houtje gratis pakjes chips
gratuitement, c’est une aubaine en temps de cri- verdeelt. Een modern wonder in deze crisistijden? In
se. C’est surtout une démarche artistique en prise werkelijkheid is het een artistiek experiment geënt
directe avec le quotidien, signée Ellie Harrisson. Dans le op de dagelijkse realiteit, bedacht door Ellie Harrison. In het
cadre de sa résidence au Plymouth College of Art, l’artiste kader van haar functie als artieste in residentie aan het Ply-
britannique a détourné un mouth College of Art heeft
DA de snacks pour en faire de Britse kunstenares een
une installation créative, snackautomaat omgebouwd
réactive, interrogative. tot creatieve, reactieve en in-
terrogatieve installatie.
Mai 2009, un étrange distri-
buteur occupe la Viewpoint Mei 2009. Een mysterieuze
Gallery du Plymouth College automaat troont in de Vie-
of Art. D’aspect banal, la ma- wpoint Gallery van het Ply-
chine semble dormir quand mouth College of Art. Op het
elle prend subitement vie eerste zicht lijkt de machine
pour éjecter un paquet de heel banaal. Tot hij plots uit
chips, offert aux visiteurs de zijn sluimering ontwaakt en
la galerie. Ce qui différencie een pakje chips uitspuwt
ce distributeur de ses sembla- voor de bezoekers van de ga-
bles, c’est qu’il ne fonctionne lerie. Het grote verschil met
pas à la demande – celle des zijn ‘gewone’ broertjes is dat
étudiants affamées en l’oc- deze automaat niet werkt op
currence –, mais en réaction bevel – van hongerige studen-
aux informations diffusées par la BBC. ten in dit geval – maar enkel reageert
Dès que les titres se font l’écho de la op nieuws dat door de BBC wordt uit-
crise, le DA s’anime et un panneau d’af- gezonden. Zodra in een bericht wordt
fichage à l’extérieur du bâtiment affiche verwezen naar de economische crisis,
en lettres géantes « FREE FOOD », de schiet de AD wakker en verschijnt op
façon à amener les passants vers cette een groot bord aan de gevel aan het
source de nourriture inespérée. gebouw in reuzenletters “FREE FOOD”
om de voorbijgangers naar deze onver-
Ce qui peut sembler comme un acte de hoopte voedselbron te lokken.
générosité réconfortant en ces temps
moroses – quel étudiant résisterait à Wat een geruststellend genereus ge-
l’appel de nourriture gratuite ? – est baar lijkt in deze magere jaren – welke
également une interrogation que pose student kan de lokroep van een gratis
Ellie Harrisson. Le procédé évoque ainsi hap weerstaan? – houdt ook een vraag-
une période où l’accès à la nourriture ne stelling van Ellie Harrison in. Het pro-
dépendrait plus des consommateurs, mais bien d’événe- cedé evoceert een tijdperk waarin toegang tot voedsel niet
ments extérieurs (politiques ou environnementaux) qui meer zou afhangen van de consumenten, maar wel van ex-
les dépasseraient. « We may not be able to access what we terne gebeurtenissen (op het gebied van politiek of milieu)
want, when we want, at the touch of a button » (1), écrit-elle die hen overstijgen. “We may not be able to access what we
sur son site. want, when we want, at the touch of a button” (1), schrijft ze
op haar website.

| Juillet / Juli 2009 N27


. 41
L’installation éphémère est donc plus complexe qu’elle en a De tijdelijke installatie is dus complexer dan op het eerste
l’air, il en va de même pour le fonctionnement de l’appareil. gezicht lijkt, en hetzelfde geldt voor het functioneren van
Son « système nerveux » a été entièrement remplacé. Un de automaat. Zijn “centrale zenuwstelsel” werd volledig
logiciel intérieur scanne continuellement le flux de RSS de vervangen. Een ingebouwd softwareprogramma analy-
la BBC et dès que certains mots-clés font les titres (comme seert continu de stroom van RSS-berichten die de BBC
« perte d’emploi », « récession », etc.), le système de distri- uitzendt en zodra bepaalde sleutelwoorden opduiken in
bution se met en marche, parallèlement à l’affichage lumi- de headlines (zoals “banenverlies”, “recessie” enz.), treedt
neux sur le bâtiment. Un écran installé à côté de la machine de automaat in werking samen met de lichtreclame op
affiche en temps réels les titres de ce flux RSS. de gevel. Op een scherm naast de machine verschijnen in
La jeune artiste a pu réaliser ce projet avec la participation realtime de titels van de RSS-stroom.
de Ben Dembroski, De jonge kunstenares heeft
qui a assuré la pro- dit project kunnen verwezen-
grammation du DA en lijken met de hulp van Ben
PureData et Python, Dembroski, die instond voor
et de i-DAT, organisa- de programmering van de
tion multidisciplinaire vendingmachine in PureDate
qui encourage les en Python. Voor de lichtrecla-
collaborations, pour me kreeg ze steun van i-DAT,
l’affichage sur l’écran een universitaire organisatie
extérieur. die multidisciplinaire, creatie-
ve projecten aanmoedigt.
BF

(1) « Il est possible que (1) “Het is mogelijk dat we niet


nous ne puissions pas meer zullen kunnen beschikken
disposer de ce que nous over wat we willen, wanneer we
voulons, quand nous le het willen, met een druk op de
voulons, en appuyant sur knop.”
un bouton. »

Juli / Juillet 2009 N27 |


42 .

L’EVA lance un programme De EVA lanceert een part-


Actualité ||| Actualiteit

de partenariat des médias nershipprogramma met de


media
L
’EVA (European Vending Association) est fière d’an-

D
noncer un nouveau partenariat avec certaines des
principales revues professionnelles spécialisées e EVA (European Vending Association) kondigt
dans la distribution automatique dans le monde. een nieuw partnerschap aan met een aantal be-
langrijke internationale vaktijdschriften gespecia-
L’EVA a pris des mesures pour renforcer ses relations avec liseerd in de vendingsector.
les principales publications spécialisées en distribution
automatique. Les nouveaux partenaires qui se sont enga- De EVA heeft een aantal initiatieven genomen om haar
gés à couvrir les activités de l’EVA sont : Vending Report, banden met de belangrijkste vakbladen voor de vending-
Hostel Vending, Vending News, DA Italia, Mundo Vending, sector aan te halen. De nieuwe partners die zich hebben
Vending Times et Auto Vending. Ceux-ci représentent au geëngageerd om de activiteiten van de EVA te publiceren,
total près de 45000 abonnés partout dans le monde, de zijn: Vending Report, Hostel Vending, Vending News, DA
l’Europe à la Russie et jusqu’aux Etats-Unis d’Amérique. Italia, Mundo Vending, Vending Times en Auto Vending.
« Nous sommes honorés d’avoir des partenaires de cette Die tijdschriften vertegenwoordigen in totaal ruim 45.000
importance dans l’industrie », déclare Catherine Piana, Di- abonnees over de hele wereld, van Europa tot Rusland
recteur Général de l’EVA. en de Verenigde Staten. “We zijn vereerd dat we met zo’n
belangrijke partners in de sector kunnen samenwerken”,
Les nouveaux partenaires suivront de près les activités de verklaarde Catherine Piana, Algemeen Directeur van de
l’EVA, et deviendront une référence pour l’industrie à tra- EVA.
vers les informations de première main qu’ils obtiendront
de l’EVA. De nieuwe partners zullen de activiteiten van de EVA op
de voet volgen en dankzij de informatie van de EVA zelf
Une nouvelle page web vient d’être uitgroeien tot referenties in de sector.
créée sur le site de l’EVA, avec des
liens vers les nouveaux partenaires Er werd een nieuwe webpagina gecreëerd
media : op de website van de EVA met links naar
http://www.vending-europe.eu/en/ de nieuwe partnermedia:
publications/eva-media-partners. http://www.vending-europe.eu/en/publi-
html. cations/eva-media-partners.html.

SALONS SPECIALISES / SPECIALE BEUR ZEN


05 – 06 Août EXPOVENDING & OCS
/ Augustus Sao Paulo (BRASIL)
Organisation : EPS Event Planning Solutions
Tel : 00 55 11 5531-4455 • www.expovending.com.br

10 – 12 septembre EU’VEND Köln (GERMANY)


/ september Organisation / Organisatie: KOËLNMESSE
Tel.: 00 49 221 421 2901• www.euvend.com

23 – 25 septembre NAMA Chicago – Illinois (USA)


/ september Organisation / Organisatie : NAMA
Tel. : 00 1 312 346 03 70 • www.namaexpo.org

22 – 26 Novembre HORECA EXPO Gent (BELGIUM)


Organisation : Flanders Expo
Tel : 00 32 9 241 92 11 • www.horecaexpo.be

04 – 10 octobre HORECA LIFE Brussels (BELGIUM) / Tour & Taxis


October Organisation / Organisatie : HORECAFAIR
Tel.: + 32 2 720 06 11 • info@horecalife.be
www.horecalife.be

| Juillet / juli 2009 N27

You might also like