En 2021, Le Monde avait publié un article sur le groupe terroriste État islamique au Khorassan (ou EI-K) à propos d’un attentat commis à Kaboul. On y lisait notamment ceci sur le nom de Khorassan :
Ce nom fait référence à une ancienne région qui englobait des parties de l’Afghanistan, du Pakistan, de l’Iran et d e l’Asie centrale actuels.
Toujours utile de le savoir puisque ce groupe (qui semble trouver les talibans mous du genou) fait reparler de lui près de Moscou, Daech (autre nom de l’EI) ayant revendiqué l’attentat du 22 mars dans une salle de concerts.
Wiki’, de son côté, nous donne ce bref cours d’histoire :
Le Khorassan est considéré par les Afghans comme le nom médiéval de l’Afghanistan puisqu’il s’étendait du nord-est de la Perse (Iran actuel) sur tout le territoire de l’Afghanistan actuel et englobait le sud du Turkménistan, de l’Ouzbékistan et du Tadjikistan jusqu’au fleuve Amou-Daria.
Moyen Âge, la référence suprême de l’EI-K…
♣ ♣ ♣
DANS un tout autre domaine, Khorassan nous a fait penser à un pain du même nom (ou khorasan, ou khorazan) à la mie serrée, délicieux, confectionné avec un blé ancien.
Peut-être le trouverez-vous également sous le nom « kamut », qui est la marque d’une entreprise états-unienne. La farine vient-elle uniquement des States ? si c’est le cas, bonjour l’empreinte carbone ! Sur le site de l’entreprise Kamut, on lit que ce mot signifie « blé » en ancien égyptien, et que kamut « a été trouvé dans le dictionnaire Egyptian Hieroglyphic Dictionary d’E. A. Wallis Budge, publié pour la première fois à Londres par John Murray en 1920. S’agissant d’une langue morte et KAMUT n’étant pas un mot utilisé couramment dans d’autres langues, il a été possible de l’enregistrer comme marque déposée ».
Consultant (en ligne) le dictionnaire de Sir Ernest, et entrant comme terme de recherche wheat (blé), nous n’avons pas trouvé de kamut, mais notre connaissance de l’égyptien ancien et du classement de son vocabulaire est si menue qu’il n’y a rien là d’étonnant. Si quelque LSPiste féru de cette langue pouvait nous éclairer, merci d’avance !
Sur le Larousse en ligne, kamut est traduit… kamut mais aussi Polish wheat. Ce blé polonais est-il différent de notre khorassan égyptien, perse ou afghan ?…